子產論尹何為邑
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 本段解說
原文

子皮詞解欲使尹何詞解邑。子產詞解曰:「詞解,未知可否。」子皮曰:「詞解,吾愛之,不吾叛也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。」子產曰:「不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。子之愛人,傷之而已;其誰敢求愛於子?子於鄭國,棟也;棟折 詞解,僑將 詞解,敢不盡言?子有美錦,不使人學詞解焉。大官、大邑,身之所庇也,而使學者製焉。其為美錦,不亦多乎?僑聞學而後入政,未聞以政學者也。若果行此,必有所害。譬如田獵,射御詞解,則能獲禽。若未嘗登車射御,則敗績厭覆是懼,何暇思獲?」

譯文

子皮想派尹何做自己封邑的管理者。子產說︰「他年紀太輕,未知能否勝任。」子皮說︰「他為人誠實,我很喜歡他,他不會背叛我的。讓他去學習學習,這樣他就會更懂事。」子產說︰「不行﹗人們喜歡一個人,是希望那個人得到好處。現在你喜歡一個人,卻叫他管理政務,就像一個人還未學會拿刀,就讓他去宰割,他割傷自己的地方一定很多。這樣你愛人就等於害了人。那麼誰還敢求你愛他?你對鄭國來說,等於屋子的棟樑。棟樑折斷,椽子塌下,我將會被壓壞,豈敢不把話盡說出來?正如你有一幅美麗的錦繡,是不會讓人拿來學習裁剪的;那大官職、大封邑,都是我們身家性命的庇蔭,你卻讓一個初學者來治理,這些比起美錦來說,不是貴重得多嗎?我只聽說先學好本領,然後才參與管理政事,卻未聽說過把執掌政事作為一種學習的。如果真的這樣做,一定會有所損害。例如打獵,熟習射箭和駕車,然後能夠擒獲獵物。如果未曾登過車射過箭,懼怕的是車子翻轉,把人壓死,那還有餘暇想擒獲獵物呢?

其他段落: 第2段 第3段