

南昌故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬 ,襟 三江而帶五湖,控蠻荊 而引甌越 。物華天寶 ,龍光射牛斗之墟 ;人傑地靈,徐孺 下陳蕃 之榻。雄州 霧列 ,俊彩 星馳 。臺隍 枕 夷 夏 之交,賓主盡東南之美 。都督閻公之雅望 ,棨戟 遙臨;宇文新州 之懿範 ,襜帷 暫駐。十旬 休暇,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳 ,孟學士之詞宗 ,紫電青霜 ,王將軍之武庫 。家君作宰 ,路出名區 ;童子何知,躬逢勝餞。

這裡是南昌,從前稱為豫章的郡,現在是新設的洪州的府城;天上正值翼星、軫星分野,地面緊接衡山、廬山。三江好像它的衣襟,五湖好像它的衣帶;控制著南蠻、荊楚,引帶著東甌、百越。萬物的精華化為天上的寶氣,好像龍泉寶劍之光直射到牛、斗二星的區域;人物俊傑山川靈秀,太守陳蕃只為高士徐 特設臥榻。雄偉的州郡如雲霧彌漫大地般繁華,傑出的人物如流星飛馳。城池座落在華夏、蠻夷的交界,賓主都是東南一帶的優秀人物。都督閻公有著高雅的聲望,由儀仗引導從遠方趕來;新州刺史宇文公具有美好的風範,暫駐他的車駕在這裡。正逢十天一次的休假,好友聚集如雲;歡迎來自千里外的賓客,滿座都是高貴的朋友。座中有像文章大師孟學士的名流,文采有如蛟龍騰空、鳳凰起舞,有像王將軍的軍人領袖,滿腹韜略有如同寶劍紫電青霜。家父在交趾擔任縣令,我探親途經這勝地;我這個年輕人懂得什麼,竟然有幸參加這個盛會。
其他段落:
|