第六十六集

搜索

「搜索枯腸」指作詩文的時候,竭力思索。「搜」是剔手旁一個「童叟無欺」的「叟」字。「搜」字在《說文解字》解作「求也。」《廣韻》解作「索也,求也,聚也。」讀「所鳩切」,「收」,陰平聲。「搜索」的「索」是假借字,原字有一「家」的字頭在上,下面一個「繩索」的「索」字。這個字在《說文》解作「入家搜也。」即進入別人家媟j查求索。至於沒有「家」字頭的「索」,《說文》解作「艸,有莖葉,可作繩索。」「繩索」的「索」,《廣韻》讀「蘇各切」;「搜索」的「索」,《廣韻》讀「山責切」。廣播員每每將「搜索」讀成「手〔sak8〕」或者「手〔sk8〕」,前者對了「一半」,後者全錯。「搜」字讀成「叟」,是顛倒平仄,讀詩的時候尤其要維持平聲正讀。我舉幾個例子︰唐朝李紳〈過吳門二十四韻〉五言排律第十三聯︰「故館曾閑訪,遺基亦遍搜。」第二句的格律是平平仄仄平,第五個字是韻腳,所以「搜」字不能讀作「叟」。南宋楊萬里〈中秋病中不飲二首〉七律其一尾聯︰「自笑獨醒仍苦詠,枯腸雷轉不禁搜。」第二句的格律是平平仄仄仄平平,所以「搜」字絕對不能讀「叟」。「不禁搜」的「禁」即是「禁止」的「禁」,「禁」的口語音是「襟」,即是「抵受」。「不禁搜」即是「唔『襟』耖」的意思了。

溫習︰

搜索

[關閉視窗]