楊官心得 聽和講 讀和寫
文法與慣用語 文化傳統
名人雋語 其他
·¨©x«H½c ¸Ñ½X¯S¤u ¥D­¶
其他
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
 
Page 1
向上
收聽 一個字就可以代表「沒有立遺囑」

介紹三個生字:intestate表示沒有立遺囑,如John died intestate.(John離世時沒有立遺囑。)第二個是juvenile,解未成年的、年青的,如There are too many juvenile offenders in Hong Kong.(香港有太多未成年罪犯。)第三個是impoverished,解十分窮,如I am impoverished because of my negative asset.(我有負資產,很窮。)

向上
收聽 容易混淆的字

Diary(日記)、dairy(牛奶、乳牛場)、daily(每天)和dally(浪費時間、遊蕩)很容易混淆,要小心。Dally較少見,舉個例句:He works in a dairy but he dallies daily. (他在乳牛場工作,但天天都不務正業。)接著介紹數個以year起首的字:yearbook是年鑑,yearling是滿一歲的牛、羊或馬,yearly是每年。小心別混淆了。

向上
收聽 最長的英文字

哪一個英文字最長?最長的英文字是antidisestablishmentarianism。英國有國教,establishmentarianism就是贊同國教主義,而解散國教主義就是disestablishmentarianism,最後反對解散國教主義就是antidisestablishmentarianism這個字了。

向上
收聽 一燕兩用

燕子的英文是swallow。swallow另外又可以作動詞,解吞下,例如He swallowed the food. 至於中文,吞下是嚥。但這個字從前沒有口字旁,也是解吞下,專指吞酒。很有趣,這個字的中英文都同樣有兩個意思。

向上
收聽 三個生字

介紹三個生字。兩手叉腰的英文是arms akimbo,例如 He faces his enemy with arms akimbo.(他面向敵人,兩手叉腰)。喘息的機會是respite,很多人誤讀成 ,應該讀 。例句:The American air force never gave the Iraqis any respite.(美國空軍不給伊拉克軍隊有任何喘息的機會);After weeks of hard work, at last I have a little respite.(辛苦工作數周,終於可以休息一下)。觀察入微是observant,例如The visitor was very observant. He saw all the ornaments in the room.(客人很眼利,一眼就看清楚房間裡的所有裝飾品)。

向上
收聽 字面容易誤導人

和大家探討一些容易因字面而誤解的字。第一個是goodly,其實和good沒有關係。goodly解外表漂亮或數量很多,如a goodly number of people,即是很多人;或He has a goodly countenance.即是他外表俊朗。不要說He has a good face,good通常用來形容性格,而非容貌。第二個是infamous,不是解作沒有名氣,而是解臭名昭彰。若要說沒有名氣,則用not famous或not well-known。第三是enormity,其實和enormous(巨大)並沒有太大關係,enormity解釋極為頑皮、極為混亂或極壞。

向上
收聽 深淺不同但意思一樣的字

表達同樣意思,有些人愛用艱澀的字,有些人愛用簡單的字。例如explain,有人會用elucidate;又例如spy,有人會用法國字espionage。還有經濟學家常說的結構性轉變fundamental shift,有些人會說paradigm shift。他用上paradigm這樣較深的字,好像更想證明自己是個專家。

向上
收聽 意譯的地名

黃石公園譯作Yellow Stone Park,很清楚是意譯。Grand Canyon大峽谷,也是譯意思。南斯拉夫分裂後的小國Montenegro黑山國,也是意譯,Monte是山,Negro是黑人。譯名究竟譯音還是譯義並沒有原因,只看第一次譯的那個人採取甚麼策略,流行後其他人就會跟隨。又例如Churchill,沒有譯作禮拜堂山,而是譯作邱吉爾。

向上
收聽 地名既譯音也譯意

外國地方有音譯、有意譯。例如St. Trinity College,Trinity是《聖經》中的三位一體,學校名就譯作聖三一學院,是意譯。又例如San Francisco三藩市,就是音譯。San Francisco其實是紀念意大利聖人St. Francis。Los Angeles若音譯可能是洛山基利士,但卻簡單地譯成洛杉磯,這原是西班牙字,意思是天使。Cape of Good Hope好望角就是譯意,但Cape Town開普頓卻是音譯。

向上
收聽 字母有意思

有些字既是字母又是單字,最簡單是'A'、'I'例如a dog, a cat;I am a man..等。還有'O',和Oh一樣是感歎,不過專門對人講,如O, John. 則解第無數次,例如I must have told him times not to do it, but he won't listen。還有'T',例如He did his job to a T,就是讚他把工作做得非常好。

 
Page 1
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

elearning RTHK ON INTERNET