楊官教室 解碼特工 主頁 楊鐵梁留言信箱
我有問題
elearning RTHK ON INTERNET
Page: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40
Page 3

楊先生:

您好!

警匪片中常有警察出示拘捕令要抓罪犯的場景,此時警察會說:
「現在非必要你講;但你所講的將成為呈堂證供。」之類的一句。
我想請問這句應如何用英文表達?外國的警察抓人時也會說這句
嗎?是否要根據法例規定好的說法來說?
謝謝!

讀者
亞枝

 

Dear 阿枝,

This is the legal sentence and very specific words are used. They are: "You are not obliged to say anything, but anything you say will be taken down in writing and may be used in evidence against you."

In England the police use the same warning.

YTL

Hi Mr. Yang,

Could you please advise whether my interpretation of 'good for' and 'good to' is correct? 'Good for' means valid and 'good to' means benefit to.

Thank you very much.

C.K. Mak

 

 

Dear CK,

"good to" = right, proper, expedient, e.g. It is good to do good!

"good for" = healthy, beneficial, e.g. Spinach is good for you.

YTL

Dear Mr. Yang,

"Police", "staff", etc, are they singular or pural?

Yours sincerely,

HO

 

 

Dear Ho,

"Police" is plural, particularly "the police". "Staff" normally singular.

YTL

Dear Mr. Yang:

Which of the following expressions is grammatically correct:

1. The 2nd and 3rd children are entitled to …… OR

2. The 2nd and 3rd child are entitled to …… OR

3. The 2nd and 3rd child is entitled to ……

Appreciate if you can clarify the above.

Sincerely,

R. Siao

 

Dear R,

(1) is, correct because you are referring to two children.

TLY

 
 
Page: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40

 

elearning RTHK ON INTERNET